Imagen de portada de Amazon
Imagen de Amazon.com
Imagen de Google Jackets

Traducción y estandarización : la incidencia de la traducción en la historia de los lenguajes especializados / Victoria Aisina, Jenny Brumme, Cecilio Garriga, Carsten Sinner (eds.).

Por: Colaborador(es): Tipo de material: TextoTextoIdioma: Español, Catalán, Portugués Editor: Madrid : Iberoamericana ; Frankfurt am main : Vervuert, 2004Descripción: 1 recurso en línea (270 páginas)Tipo de contenido:
  • texto
Tipo de medio:
  • computadora
Tipo de soporte:
  • recurso en línea
ISBN:
  • 848489164X
  • 3865271626
Tema(s): Género/Forma: Clasificación CDD:
  • 418.02 23
Clasificación LoC:
  • P306 .T733 2004
Recursos en línea:
Contenidos:
PáGINA LEGAL -- íNDICE -- INTRODUCCIóN -- CONFERENCIAS -- LA TRADUCCIóN DE TEXTOS FRANCESES DE ESPECIALIDAD A LAS LENGUAS IBERORROMáNICAS EN EL SIGLO XVIII -- LAS TRADUCCIONES FRANCESAS, MEDIADORAS ENTRE ESPAñA Y EUROPA EN LA LENGUA TéCNICA DEL SIGLO XIX -- COMUNICACIONES -- LA TRADUCCIóN TéCNICA Y CIENTíFICA EN LA CASA DE LA SABIDURíA Y SU TRADUCTOR PRINCIPAL: HUNAYN IBN ISHAQ -- EL LIBRO DE LAS TABLAS ALFONSIES: EL INICIO DEL LENGUAJE ASTRONóMICO EN CASTELLANO -- TRADUCCIONES AL CASTELLANO DE UN MANUAL DE ASTRONOMíA A FINALES DE LA EDAD MEDIA -- TEXTO SUBYACENTE HEBREO E INFLUENCIA LATINIZANTE EN LA TRADUCCIóN DE LA BIBLIA DE ALBA DE MOISéS ARRAGEL -- EL DISCURSO NORMATIVO SOBRE EL ORDEN DE LAS PALABRAS EN ESPAñOL -- EL CURSO DE QUíMICA GENERAL Y LA ESTANDARIZACIóN DEL LéXICO QUíMICO A PRINCIPIOS DEL SIGLO XIX -- LOS TéRMINOS ENOLóGICOS PROPUESTOS POR SáNCHEZ SALVADOR EN LA TRADUCCIóN DE L'ART DE FAIRE LE VIN (1800) DE CADET-DE-VAUX -- LA INFLUENCIA DE LA TRADUCCIóN EN LA ELABORACIóN DE TEXTOS LEXICOGRáFICOS: LOS TéRMINOS DE LA QUíMICA EN DOMíNGUEZ Y BESCHERELLE -- TRADUCCIONES Y ADAPTACIONES DE DICCIONARIOS Y OTRAS OBRAS DE HISTORIA NATURAL EN EL SIGLO XIX -- EL LLENGUATGE POLITICOFILOSóFIC DE LES TRADUCCIONS CATALANES DEL CONTRáETE SOCIAL DE JEAN-JACQUES ROUSSEAU -- TERMOS DAS CIENCIAS, TéCNICAS E ARTES NOS DICIONáRIOS ACADéMICOS DA LíNGUA PORTUGUESA -- LO AJENO Y LO PROPIO EN LA TRADUCCIóN DE TEXTOS DE PSICOANáLISIS DEL FRANCéS AL CASTELLANO -- AMBIGèUEDAD Y CONTROL. LA ESTANDARIZACIóN DE LA TERMINOLOGíA ESPECIALIZADA EN EL ARTE CONTEMPORáNEO.
Resumen: Estudios sobre la historia de los lenguajes especializados que prestan especial atención a la estandarización producida a partir de textos científicos, didácticos y lexicográficos en las lenguas románicas peninsulares.
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Estado
E-Recursos E-Recursos E-Recursos Elibro Colección Cátedra E-Recursos No para préstamo

PáGINA LEGAL -- íNDICE -- INTRODUCCIóN -- CONFERENCIAS -- LA TRADUCCIóN DE TEXTOS FRANCESES DE ESPECIALIDAD A LAS LENGUAS IBERORROMáNICAS EN EL SIGLO XVIII -- LAS TRADUCCIONES FRANCESAS, MEDIADORAS ENTRE ESPAñA Y EUROPA EN LA LENGUA TéCNICA DEL SIGLO XIX -- COMUNICACIONES -- LA TRADUCCIóN TéCNICA Y CIENTíFICA EN LA CASA DE LA SABIDURíA Y SU TRADUCTOR PRINCIPAL: HUNAYN IBN ISHAQ -- EL LIBRO DE LAS TABLAS ALFONSIES: EL INICIO DEL LENGUAJE ASTRONóMICO EN CASTELLANO -- TRADUCCIONES AL CASTELLANO DE UN MANUAL DE ASTRONOMíA A FINALES DE LA EDAD MEDIA -- TEXTO SUBYACENTE HEBREO E INFLUENCIA LATINIZANTE EN LA TRADUCCIóN DE LA BIBLIA DE ALBA DE MOISéS ARRAGEL -- EL DISCURSO NORMATIVO SOBRE EL ORDEN DE LAS PALABRAS EN ESPAñOL -- EL CURSO DE QUíMICA GENERAL Y LA ESTANDARIZACIóN DEL LéXICO QUíMICO A PRINCIPIOS DEL SIGLO XIX -- LOS TéRMINOS ENOLóGICOS PROPUESTOS POR SáNCHEZ SALVADOR EN LA TRADUCCIóN DE L'ART DE FAIRE LE VIN (1800) DE CADET-DE-VAUX -- LA INFLUENCIA DE LA TRADUCCIóN EN LA ELABORACIóN DE TEXTOS LEXICOGRáFICOS: LOS TéRMINOS DE LA QUíMICA EN DOMíNGUEZ Y BESCHERELLE -- TRADUCCIONES Y ADAPTACIONES DE DICCIONARIOS Y OTRAS OBRAS DE HISTORIA NATURAL EN EL SIGLO XIX -- EL LLENGUATGE POLITICOFILOSóFIC DE LES TRADUCCIONS CATALANES DEL CONTRáETE SOCIAL DE JEAN-JACQUES ROUSSEAU -- TERMOS DAS CIENCIAS, TéCNICAS E ARTES NOS DICIONáRIOS ACADéMICOS DA LíNGUA PORTUGUESA -- LO AJENO Y LO PROPIO EN LA TRADUCCIóN DE TEXTOS DE PSICOANáLISIS DEL FRANCéS AL CASTELLANO -- AMBIGèUEDAD Y CONTROL. LA ESTANDARIZACIóN DE LA TERMINOLOGíA ESPECIALIZADA EN EL ARTE CONTEMPORáNEO.

Estudios sobre la historia de los lenguajes especializados que prestan especial atención a la estandarización producida a partir de textos científicos, didácticos y lexicográficos en las lenguas románicas peninsulares.

En español, catalán y portugués.

Incluye referencias bibliográficas.

Descripción basada en metadatos suministrados por el editor y otras fuentes.

Recurso electrónico. Santa Fe, Arg.: elibro, 2022. Disponible vía World Wide Web. El acceso puede estar limitado para las bibliotecas afiliadas a elibro.

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

2024 © Universidad Pedagógica de El Salvador | Todos los derechos reservados